viernes, 30 de septiembre de 2022

616

 

Entre el óxido/
la flor renueva la vida/
hierro que muere.

Al Agus

entre a ferrugem/
a flor renova a vida/
ferro moribundo.

Al Agus

615

 

Tardes de otoño/
desde el almendro en el patio
las hojas caen.

Al Agus

Tardes de outono/
da amendoeira no pátio
as folhas caem.

Al Agus

614

 

Por el riachuelo
las últimas hojas secas/
viento de otoño.

Al Agus

Pelo riacho
as últimas folhas secas/
vento de outono.

Al Agus

613

 

Viento de otoño/
canciones y susurros
de hojas secas.

Al Agus


vento de outono/
canções e sussurros
de folhas secas.

Al Agus

jueves, 29 de septiembre de 2022

612

 

Sobre la playa/
solitario el caracol
escucha las olas.

Al Agus

Na praia/
solitário o caracol
ouve as ondas.

Al Agus 

miércoles, 28 de septiembre de 2022

611


a cerejeira
à beira do caminho
sombra do viajante.

Al Agus

el cerezo
a la orilla del camino
sombra del viajero.

Al Agus 

martes, 27 de septiembre de 2022

610

 

Tin tin tan/
la lluvia sobre el tejado
alegre canta.

Al Agus

Alegre canta
la lluvia sobre el tejado/
tin tin tan.

Al Agus

Tin tin tan/
a chuva no telhado
alegre canta.

Alegre canta
a chuva no telhado/
tin tin tan.

609

 

Entre la neblina
del horizonte lejano/
pájaros desaparecen.

Al Agus


Entre a névoa
do horizonte distante/
pássaros desaparecem.

Al Agus 

lunes, 26 de septiembre de 2022

608

 

tarde chuvosa/
o menino volta para casa
embaixo do guarda-chuva.

Al Agus



607

 


Completa a bandeira
no verde do campo/
ipê amarelo.

Al Agus

Completa la bandera
en el verde del campo/
ipê amarillo.


Al Agus 

sábado, 24 de septiembre de 2022

viernes, 23 de septiembre de 2022

Versos

 

Como mariposa
te posas sobre la flor,
pobre de mí
que no te posas
sobre mis besos. 

Al Agus 

606

 

Tiñe la tarde
de rojo el mar y el cielo/
pescador regresa.

Al Agus

mancha a tarde
de vermelho o mar e o céu/
pescador volta.

Al Agus

605

 


En el azul
del mar y del cielo/
barcas descansan.

Al Agus

No azul
do mar e do céu/
barcos descansam.

Al Agus

604

 

La hoja seca
por el río navega/
hacia el mar.

Al-Agus

A folha seca
pelo rio navega/
para o mar.

Al-Agus

Átomos


Pobres átomos
de mis labios,
que colapsan
con los átomos
de los tuyos.

Al Agus 

603

 

¡A lo lejos!
el sol se esconde/
tarde de otoño.

Al Agus

Ao longe!
o sol se põe/
tarde de outono.

Al Agus

jueves, 22 de septiembre de 2022

602

 

Al amanecer
el color del otoño
en mis ojos.

Al Agus


Ao amanhecer
a cor do outono
nos meus olhos.

Al Agus

Versos

 

Me voy a refugiar
en la tierra de tus abrazos,
en la simplicidad
del día a día,
allí donde la rosa
siempre es libre.

Al Agus 

601

 

corren las ardillas
por las ramas nuevas/
es primavera.

Al Agus

Correm os esquilos
pelos ramos novos/
é primavera.

Al Agus 

martes, 20 de septiembre de 2022

600

 

Sobre la grama
primera hoja de otoño/
sopla la brisa.

Al Agus

na grama
primeira folha de outono/
a brisa sopra.

Al Agus

lunes, 19 de septiembre de 2022

599

 

En la distancia
de noche de primavera/
estrella fugaz.

Al Agus

Na distância
da noite de primavera/
estrela cadente.

Al Agus 

598

 


Despierta el viento
entre las flores rojas/
a la mariposa.

Al Agus

O vento acorda
entre as flores vermelhas/
a borboleta. 

Al Agus 

597

 

Sólo ellos saben
la estrella apuntada/
al anochecer.

Al Agus

Somente eles sabem
a estrela apontada/
ao anoitecer.

Al Agus 

domingo, 18 de septiembre de 2022

596

 


Fruta nocturna
la luna cuelga del árbol/
es primavera.

Al Agus


Fruta noturna
a lua pende da árvore/
é primavera.

Al Agus

Momentos

 

Ambos se miran
en el preciso instante
de lo eterno.

Al Agus


os dois se olham
no momento preciso
do eterno.

Al Agus

595

 

En la pradera
incendio en el cielo/
la tarde fenece.

Al Agus

Na pradaria
incêndio no céu/
a tarde fenece.

Al Agus

594

 

Cruzando el puente
sobre el río sereno/
cerezos en flor.

Al Agus

Atravessando a ponte
sobre o rio sereno/
flores de cerejeira.

Al Agus

sábado, 17 de septiembre de 2022

593

 

Una lechuza
en el campanario alto
despierta la noche.

Al Agus

Uma coruja
no campanário alto
acorda a noite.

Al Agus 

viernes, 16 de septiembre de 2022

592

 

A lo lejos!!!
un molino de viento/
entre las nubes.

Al Agus


Ao longe!!!
um moinho de vento/
entre as nuvens.

Al Agus

591

 

Inverno morrendo/
no caminho para a casa
as primeiras flores.

Al Agus

Invierno muriendo/
en el camino a casa
las primeras flores.

Al Agus 

Versos

 

Tristemente
en un vaso con agua
la flor se marchita.

Al Agus

Infelizmente
em um copo com água
a flor murcha.

Al Agus

jueves, 15 de septiembre de 2022

Una caramella(Un caramelo)

 

La folla grida
nel vecchio parco/
mentre un bambino
aspetta solo
una caramella.

Al Agus

La multitud grita
en el viejo parque/
mientras un niño
espera solo
un caramelo.

Al Agus 

Il lupo(El lobo)

 

Sulla collina
il lupo mangia la sua cena/
un formaggio fritto.

Al Agus

En la colina
el lobo come su cena/
un queso frito.

Al Agus

590

 

Cruzando el puente
sobre el río sereno/
las rosas blancas.

Al Agus

Atravessando a ponte
sobre o rio sereno/
as rosas brancas.

Al Agus

589

 

Gotas de lluvia
por las ramas mojadas
corre la ardilla.

Al Agus

Gotas de chuva
pelos galhos molhados
o esquilo corre.

Al Agus

martes, 13 de septiembre de 2022

588

 

En multitudes
golondrinas acuden/
tras la cosecha.

Al Agus 

Al amanecer(Ao amanhecer)

 

Casi al amanecer
y entre el rocío
de la flor...
el colibrí espera
el nacimiento
del sol...

Al Agus

quase ao amanhecer
e entre o orvalho
da flor...
o beija-flor espera
o nascimento
do sol...

Al Agus

lunes, 12 de septiembre de 2022

Voltar(volver)

 

Depois das chuvas
ela volta/
com seus beijos
e sorriso de primavera.

Al Agus

Después de las lluvias
ella regresa/
con sus besos
y sonrisa de primavera.

Al Agus  

domingo, 11 de septiembre de 2022

sábado, 10 de septiembre de 2022

587

 

Olores llegan
de la tierra mojada/
sigue lloviendo.

Al Agus

Os cheiros vêm
da terra úmida/
ainda está chovendo.

Al Agus 

Versos


Arrastra el viento
como jugando con ella/
muñeca de papel.

Al Agus

Arrasta o vento
como brincando com ela/
boneca de papel.

Al Agus

586

 

Sozinho nas ruas
o cachorrinho procura/
somente um pedaço de pão.

Al Agus 

Versos

 

Abrazarse...
quererse...
amarse...

Sonreír
al viento,
a la vida y,
los recuerdos...

Por allí
comienza
la historia,
de la felicidad
y la alegría.

Al Agus 

viernes, 9 de septiembre de 2022

585

 

Mañana fría/
sobre el banco del parque
duerme un anciano.

Duerme un anciano
sobre el banco del parque/
mañana fría.

Al Agus

Manhã fria/
sobre o banco do parque
dorme um idoso.

Dorme um idoso
sobre o banco do parque/
manhã fria.

Al Agus 

584

 

Silente llega
en mañana de lluvia/
olor a café.

Al Agus

Chega silencioso
em uma manhã chuvosa/
cheiro de café.

Al Agus 

Versos

 

Canto al alba/
entre las flores del almendro/
un rayo de sol.

Al-Agus 

jueves, 8 de septiembre de 2022

miércoles, 7 de septiembre de 2022

lunes, 5 de septiembre de 2022

581

 

Tarde de otoño
en la taza del té/
una hoja seca.

Al-Agus

tarde de outono
na xícara de chá/
uma folha seca.

Al-Agus

Frases

 

Entre las sombras
el engaño se mueve/
la luz lo sabe.

Al-Agus

Entre as sombras
o engano se move/
a luz o sabe..

Al-Agus

580

 

Un día tras otro/
en el jarrón las flores 
han marchitado.

Al-Agus 

579

 

Entre las nubes
colgado del cielo/
un arcoíris.

Al Agus

Entre as nuvens
pendurado no céu/
um arco-íris.

Al Agus 

sábado, 3 de septiembre de 2022

Una muerte segura (microrrelato)

 

Siempre corría por el patio gris.Su madre que en paz descanse le había enseñado el arte de la carrera,de buscar,de saltar y literalmente volar;hermosos recuerdos de días de libertad. Aquel día, ya atardeciendo,todo cambió, escuchó por suerte o casualidad decir a la Doña...chicos,busquen a la gallina blanca para la sopa de la abuela...no parpadeó, saltó la cerca y corriendo a la velocidad de sus pequeñas patas,fue en busca sin saberlo de otra muerte segura.

Al-Agus 

Frases sueltas

 

Como las flores
es breve la vida,
deja tus huellas
de amor y belleza.

Al-Agus 

578

 

Como maniquí
espera el próximo tren/
ganar o perder.

Al-Agus

Como um manequim
espera pelo próximo trem/
ganhar ou perder.

Al-Agus 

577


Sobre la hoja
oruga se transforma/
en mariposa.

Al-Agus

Sobre a folha
lagarta se transforma/
em borboleta.

Al-Agus

viernes, 2 de septiembre de 2022

Frases sueltas

 

Sin prisas,
tenemos toda la noche
para los dos.

Al-Agus 

575

 

Mientras llueve
los niños juegan en la calle/
total felicidad.

Al-Agus

Enquanto chove
crianças brincam na rua/
felicidade total.

Al-Agus 

576

 

Así las flores
breves por la vida/
entregan su belleza.

Al-Agus

Assim as flores
breves pela vida/
entregam sua beleza.

Al-Agus

jueves, 1 de septiembre de 2022

574

 

En noche oscura
la luna como un queso/
la vía láctea.

Al-Agus

na noite escura
a lua como um queijo/
a via Láctea.

Al-Agus

Frases sueltas

 

Como el café
tus ojos me desvelan,
noches sin ti.

Al-Agus 

573

 

A la sombra
del limonero viejo/
un colibrí.

Al-Agus

À sombra
do velho limoeiro/
um beija-flor.

Al-Agus 

572

 

Anoche solo era un punto blanco entre tanta oscuridad, después la lluvia caprichosa nos visitó refrescando tanto calor.Al amanecer, allí estaba,despierta,con miles de puntos blancos para ser una flor.

Al-Agus

Ontem à noite era só um pontinho branco no meio de tanta escuridão, então a chuva caprichosa nos visitou refrescando tanto calor... Ao amanhecer, lá estava ela, acordada, com milhares de pontinhos brancos para ser uma flor. 

Al-Agus

Toda una noche

la flor dormida esperó/

para amanecer.

Al-Agus

Uma noite inteira

a flor adormecida aguardada/

para o amanhecer.

Al-Agus 

Ya amaneció/

la flor dormida anoche

ha despertado. 


Al-Agus 


Já amanheceu/

a flor que dormiu ontem à noite

despertou. 


Al-Agus 

Septiembre

 

Septiembre sin ti
las flores del jardín
están calladas.

Al-Agus

Setembro sem você
as flores do jardim 
estão em silêncio.

Al-Agus

Canción del amor

  Canción del amor lejano Ella no fue, entre todas, la más bella, pero me dio el amor más hondo y largo. Otras me amaron más; y, sin emb...