viernes, 31 de diciembre de 2021

Haiku 210

 

tras la tempestad
se desborda el arroyo,
peces en la orilla.

Al Agus

após a tempestade
o riacho transborda,
peixes nas margens.

Al Agus

Tu beso

 

Y en el otoño
en la última
hoja seca...
guardé
tu beso...
para cuando
llegue
la primavera.

Al Agus 

Mis ojos

 

Ya sólo
de la juventud,
me quedan
mis ojos...
para contemplar
la belleza,
el amor
y las flores.

Al Agus 

jueves, 30 de diciembre de 2021

Haiku 209


en noches frías
sabor de la nieve
montaña blanca.

Al Agus

em noites frias
gosto da neve
montanha branca.

Al Agus


Haiku 208

 

encima del campanario
una cruz de piedra
y flores silvestres.

Al Agus

acima da torre do sino
uma cruz de pedra
e flores silvestres.

Al Agus

Haiku 207

 

un campo de arroz
una montaña nevada
y en la mesa,sake.

Al Agus

um campo de arroz
uma montanha de neve
e na mesa,sake.

Al Agus

miércoles, 29 de diciembre de 2021

Haiku 206

 

pájaros en el cielo
en la tarde que muere
mi dedo los sigue.

Al Agus

pássaros no céu
na tarde que morre
meu dedo os segue.

Al Agus

Haiku 205

 

bajo la sombra
de montaña nevada/
un puente pasa.

Al Agus

sob a sombra
de montanha de neve/
uma ponte passa.

Al Agus

Haiku 204

 

en el horizonte
sólo veo una línea/
y el sol nacer.

Al Agus

no horizonte
eu só vejo uma linha/
e o sol nascer.

Al Agus

martes, 28 de diciembre de 2021

Haiku 203

 

canta el grillo
una canción nocturna/
no puedo dormir.

Al Agus

o críquete canta
uma canção noturna/
não posso dormir.

Al Agus

Haiku 202

 

enamorada
de la noche oscura/
la luna aparece.

Al Agus

apaixonada
da noite escura/
a lua aparece.

Al Agus

lunes, 27 de diciembre de 2021

Haiku 201

 

carga el niño
leña para el invierno/
historias junto al fuego.

Al Agus

carrega o menino
lenha para o inverno/
histórias junto ao fogo.

Al Agus

Haiku 200

 

llega la lluvia
y toca en mi ventana/
escucho en silencio.

Al Agus

chega a chuva
e toca na minha janela/
escuto em silêncio.

Al Agus

Haiku 199

 

en la cima del mundo
un café y un beso/
mariposa en tu pelo.

Al Agus

Em cima do mundo
um café e um beijo/
borboleta em seu cabelo.

Al Agus

Haiku 198

 

parece la luna
un bombillo en el cielo/
aullido de lobo. 

Al Agus

parece a lua
uma lâmpada no céu/
uivo do lobo.

Al Agus

Haiku 197

 

tic tac, tic tac
el reloj no para,
un gallo ya canta.

Al Agus

tic tac, tic tac
o relógio não para,
um galo já canta.

Al Agus 

Haiku 196

 

en la cocina
mi gato está de guardia
pescado frito.

Al Agus

na cozinha
meu gato está de guarda
peixe frito.

Al Agus

Haiku 195

 

mi pantalón sin bolsillos
para guardar/
un recuerdo del viento.

Al Agus

minha calça sem bolsos
para guardar/
uma memória do vento.

Al Agus

Haiku 194

 

sobre la hoja que cae/
una gota de lluvia/
parece una mariposa.

Al Agus

na folha que cai/
uma gota de chuva/
parece uma borboleta.

Al Agus

domingo, 26 de diciembre de 2021

Haiku 193

 

Ah,dos orillas/
separadas por el río/
puente las une.

Al Agus

Ah, duas margens /
separadas por o rio /
ponte as une.

Al Agus

Haiku 192

 

en la noche oscura
la lámpara alumbra mi cuarto/
pequeño sol.

Al Agus

na noite escura
a lâmpada ilumina meu quarto/
pequeno sol.

Al Agus

Haiku 191

 

início de verão
sobre a praia quente
uma borboleta.

Al Agus

inicio de verano
sobre la playa caliente
una mariposa.

Al Agus

Haiku 190

 

nace un arcoíris
desde aquí hasta allá,
camino colorido.

Al Agus

nasce um arco-íris
daqui pra lá,
estrada colorida.

Al Agus 

sábado, 25 de diciembre de 2021

Haiku 189

 

¡Que maravilla!
hasta en Navidad
los pájaros cantan.

Al Agus

Que maravilha!
mesmo no natal
os pássaros cantam.

Al Agus

Haiku 188

 

las islas navegan
en el mar sin fin
barcos sin velas.

Al Agus

as ilhas navegam
no mar sem fim
barcos sem velas.

Al Agus

viernes, 24 de diciembre de 2021

Siempre quiero

 

Siempre quiero
que sea Navidad,
o año nuevo y,
que la esperanza
renasca de las
cenizas olvidadas.
Siempre quiero
que todos...
tengan paz
alegría y,
prosperidad.
Siempre quiero
que el amor sea,
el único camino
para convertirnos
todos en estrellas.

Al Agus 

Buen camino

 

Que tus huellas
sobre la arena
de la vida...
sean inspiración
para que otros
encuentren
su propio camino.

Buen camino.

Al Agus 

jueves, 23 de diciembre de 2021

Haiku 187

 

Pedaço de sol
na janela aberta
manhã de verão.

Al Agus

pedazo de sol
en la ventana abierta
mañana de verano.

Al Agus

Haiku 186

 

sobre la cima del mundo/
despierta/
la humanidad.

Al Agus

no topo do mundo /
acorda/
a humanidade.

Al Agus

miércoles, 22 de diciembre de 2021

Perdido

 

Ahora busco
en el viento
tu sonrisa y,
el último beso...

y no los encuentro.

Al Agus 

Haiku 185

 

en la mar juntas
reinas del mar y río
Yemayá y Ochún.

Al Agus

no mar juntas
rainhas do mar e do rio
Yemayá e Ochún.

Al Agus

Haiku 184

 

relámpago/
en la noche lluviosa/
veo el camino.

Al Agus

relâmpago/
na noite chuvosa/
eu vejo o caminho

Al Agus

Haiku 183

 

árvore de Natal
tudo cheio de luces
mas na ponta,uma estrela.

Al Agus

árbol de Navidad
todo lleno de luces
pero en la punta, una estrella.

Al Agus 

Haiku 182

 

quedó en la tierra
huellas de la tormenta
árboles sin hojas.

Al Agus

ficou na terra
pegadas da tempestade
árvores sem folhas.

Al Agus

Haiku 181

 

nas montanhas
inverno não tem pressa
sempre há neve.

Al Agus

en las montañas
invierno no tiene prisa
siempre hay nieve.

Al Agus 

Haiku 180

 

cielo nublado
paloma vuela veloz
tormenta se acerca.

Al Agus

o céu nublado
pombo voa rápido
tempestade está chegando.

Al Agus

martes, 21 de diciembre de 2021

Haiku 179

 

mendigo na rua
criança compartilha seu pão
hoje comem dois.

Al Agus

mendigo en la calle
niño comparte su pan
hoy comen dos.

Al Agus 

sábado, 18 de diciembre de 2021

Haiku 178


no céu escuro
da noite de Natal
a estrela renasce.

Al Agus

en el cielo oscuro
de la noche de Navidad
la estrella renace.

Al Agus

Haiku 177

 

viento del norte
sobre sauces centenarios
frío en las hojas.

Al Agus

vento do norte
sobre salgueiros antigos
frio nas folhas.

Al Agus

viernes, 17 de diciembre de 2021

Haiku 176

 

depois da chuva
lagoas na rua do bairro
crianças pulam nelas.

Al Agus

después de la lluvia
lagunas en la calle del barrio
niños saltan en ellas.

Al Agus 

Haiku 175

 

sombra no chão
céu azul e limpo,mas
nuvem negra passa.

Al Agus

sombra en el suelo
cielo azul y limpio, pero
nube negra pasa.

Al Agus 

Haiku 173

 

sob a noite
pequeno grilo chora
mãe festeira.

Al Agus

bajo la noche
pequeño grillo llora
madre de fiesta.

Al Agus 

Haiku 174

 


janela aberta
tudo cheio de luz na manhã
verão abençoado.

Al Agus

ventana abierta
todo lleno de luz en la mañana
verano bendecido.

Al Agus 

jueves, 16 de diciembre de 2021

Haiku 172

 

al anochecer
alumbra luna blanca
sombras de gato.

Al Agus

ao anoitecer
brilha a lua branca
sombras do gato.

Al Agus

Haiku 171

 

las hojas caen
mientras aquí el otoño
dice un adiós.

Al Agus

as folhas caem
enquanto aqui o outono
Diz um adeus.

Al Agus





Haiku 170

 

cae la noche
sobre la montaña azul
grillos cantores.

Al Agus

a noite cai
sobre a montanha azul
grilos cantores.

Al Agus

Haiku 167

 

gusano cambia
en noche de verano
mariposa amanece.

Al Agus

verme muda
em noite de verão
a borboleta amanhece.

Al Agus

Haiku 169

 

noche sin luna
libélula en el jardín
guía mis pasos.

Al Agus

noite sem lua
libélula no jardim
guie meus passos.

Al Agus

miércoles, 15 de diciembre de 2021

Haiku 168

Horizonte llega
allá lejos con nubes
pueblo nublado.

Al Agus

Horizon chega
lá longe com nuvens
cidade nublada.

Al Agus

Haibun 2



Siempre el otoño ha sido mi estación favorita, para la poesía y por sus colores que también la primavera lleva.Aquí en el parque cerca de casa y bajo el almendro preferido,miro las hojas secas suspendidas en el viento,susurrando despedidas,como voz última de un otoño que ya se marcha.

Al Agus

O outono sempre foi a minha estação preferida, pela poesia e pelas suas cores que a primavera também traz. Aqui no parque perto de casa e sob a amendoeira preferida, olho as folhas secas suspensas ao vento, sussurrando adeus, como a última voz de um outono que já está partindo.

Al Agus

voz de otoño
crujen las hojas secas
adiós en el viento.

Al Agus

voz de outono
folhas secas farfalham
adeus no vento.

Al Agus 

martes, 14 de diciembre de 2021

En las noches

 

Quisiera
ser luna...
para alumbrar
tu cielo...
noches
sin fin.

Al Agus 

Haiku 165

 

orilla de río
anegada en barro
mis pies se hunden.

Al Agus

margem do rio
afogado na lama
meus pés afundam.

Al Agus

Haiku 166

 

inverno chega
árvores brancos são a cor
as folhas tremam.

Al Agus

invierno llega
árboles blancos son el color
las hojas tiemblan.

Al Agus 

lunes, 13 de diciembre de 2021

Haiku 164

 

en las calles temprano
paseantes sin rostro
día nublado.

Al Agus

cedo nas ruas
caminhantes sem rosto
dia nublado.

Al Agus

Haiku 163

 

bem cedinho na manhã
o sol quente renasce
abraços de verão.

Al Agus

muy temprano en la mañana
el sol caliente renace
abrazos de verano.

Al Agus 

Haiku 162

 

otoño acaba
entre mis manos frías
las últimas hojas.

Al Agus

outono termina
entre minhas mãos frias
as últimas folhas.

Al Agus

sábado, 11 de diciembre de 2021

Haibun

 

Aquel día fue triste,su última hora mirando al cielo azul desde la profundidad de su cama y,afuera la tarde cayendo como despedida,hasta luego papá,descansa en paz.


Aquele dia foi triste, sua última hora olhando o azul do céu do fundo de sua cama e, lá fora, a tarde caindo como uma despedida, até logo pai, descanse em paz.


azul cielo
tú mirada ausente
descansa en paz.

Al Agus

azul céu
seu olhar ausente
descansa em paz.

Al Agus

Febrero al viento

 

Fue un día
de febrero...
en un
San Valentín
soleado...
cuando
rechazaste
mis besos,
aquellos
por siempre
guardados.
Fue la herida
que quedó...
sin sanar
con el tiempo,
el ave herida
que murió,
al ser cortadas
sus alas...

al viento.


Al Agus 

Poesía japonesa

 

noche y silencio
en el jardín dormido
olores de gardenias.

Al Agus

noite e silêncio
no jardim dormindo
aromas de gardênias.

Al Agus

Viento de otoño


Ella era...
como viento
barriendo
las hojas secas,
en tardes
de otoños
olvidados.
Viento de otoño
que me arrancó
del árbol caído y,
me arrastro
con otras
hojas muertas,
pobre hoja
que murió
pensando
en un posible
mañana...

Al Agus 


Haiku 161

 

mar amarelo
no campo da minha avó
girassóis.

Al Agus

mar amarillo
en el campo de mi abuela
girasoles.

Al Agus 

Ti aspetto

 

Ti aspetto 


Ora non ti ho...

senza di te

le notti sono lunghe...

e non vedo

il cielo...


Forse la mattina

vieni con te...

con i tuoi baci

e abbracci...


Il sole aspetta

i fiori ridono ... 

la mattina canta.


E io qui

con la porta aperta...


Ti aspetto.


Al Agus 


Te espero 


Ahora no te tengo...

sin ti 

las noches son largas...

y no veo

el cielo ...


Quizás la mañana 

viene contigo...

con tus besos 

y abrazos...


El sol espera

las flores ríen...

la mañana canta.


Y yo aquí 

con la puerta abierta...


Te espero.


Al Agus

viernes, 10 de diciembre de 2021

Haiku 158

 

nieve se duerme
al caer la noche blanca
río sereno.

Al Agus

neve adormece
quando a noite branca cai
rio sereno.

Al Agus 

jueves, 9 de diciembre de 2021

Haiku 160

viajam juntas
a lua e uma estrela
ainda no céu.

Al Agus

viajan juntas
la luna y una estrella
todavía en el cielo.

Al Agus


Haiku 159

 

Después de la lluvia
El cielo azul y claro
Todo en el suelo.

Al Agus

após da chuva
o céu limpo e azul
tudo no chão.

Al Agus 

The wait(La espera)

 

Viento y arena
en la playa solitaria,
mientras las olas
besan mis pies...
esperando por ti.

Al Agus

Wind and sand
on the lonely beach,
while the waves
kiss my feet ...
waiting for you.

Al Agus

Vento e sabbia
sulla spiaggia solitaria,
mentre le onde
baciami i piedi...
ti aspetto.

Al Agus

Vento e areia
na praia solitária,
enquanto as ondas
beijam meus pés ...
esperando por você.

Al Agus

miércoles, 8 de diciembre de 2021

Haiku 157

 

llega la noche
blanca como la nieve
blanco y negro.

Al Agus

chega a noite
tão branca quanto a neve
preto e branco.

Al Agus

lunes, 6 de diciembre de 2021

Haiku 156

 

silêncio branco
em cima do céu azul
montanha Fuji.

Al Agus

silencio blanco
encima del cielo azul
montaña Fuji.

Al Agus 

Haiku 154

 

colgado del cielo
monte Fuji despierta
pronto amanece.

Al Agus

pendurado no céu
Monte Fuji acordado
logo amanhece.

Al Agus

Haiku 155

 

Mt. Fuji con Pagoda Chureito al amanecer, Fujiyoshida, Japón — Fotografía de stock del banco de imágenes libres de derechos

pagoda olha
o amanhecer do monte
beleza da neve.

Al Agus

pagoda mira
el amanecer del monte
belleza de la nieve.

Al Agus 

Fuera del tiempo

 

Un café y,
una tarde.

mientras
afuera llueve.

mientras
el mundo gira.

y el tiempo
no es de nadie.

Al Agus

Senryu 121

 

a chuva cai
enquanto morro por você
beijos desejados.

Al Agus

la lluvia cae
mientras muero por usted
besos deseados.

Al Agus 

Cateto opuesto (microrrelato)

 

Ella era inatrapable,siempre se me iba por la tangente al tratar de crear un terreno apropiado y declarar mi amor,pero tuve un día la idea genial de estudiar trigonometría. Fue entonces cuando a través de la hipotenusa la sorprendí en el cateto opuesto,así mi secante amor se correspondió con su cosecante afirmación,desde entonces vivimos felices en el seno de nuestro nido sin que el coseno de la vida nos moleste.

Al Agus 

domingo, 5 de diciembre de 2021

Haiku 153

 

sombras y nieve
en lejana montaña
amaneceres.

Al Agus

sombras e neve
na montanha distante
amanheceres.

Al Agus 

Libertad

 

La libertad
es perder el temor
a la vida
y a la muerte...
es tomar un café
a la sombra
de un árbol,
en una tarde serena
mientras afuera
el mundo
de ilusiones
se derrumba.

Al Agus 

sábado, 4 de diciembre de 2021

Haiku 152

 

o sol amarelo
morre na terra preta
noite branca nasce.

Al Agus

el sol amarillo
muere en la tierra negra
noche blanca nace.

Al Agus 

Eu só quero

 

Eu...
só quero saber
de suas tristesas
e alegrias...
saber seus
segredos
salvou
em uma caixa
de papel
esquecida.
Eu..
só quero saber
se você me ama.

Al Agus

Yo...
solamente quiero saber
de sus tristezas
y alegrías...
saber sus
secretos
guardados
en una caja
de papel
olvidada.
Yo...
solamente quiero saber
si usted me ama.

Al Agus 

viernes, 3 de diciembre de 2021

Haiku 151

 

só um passeio
no começo do inverno 
cão louco de alegria.

Al Agus

sólo un paseo
en el comienzo del invierno 
perro loco de alegría.

Al Agus 

Diciembre

 

En diciembre,
el frío
me recuerda
tus labios y,
las pasadas
hojas muertas
del otoño,
mientras espero
que la primavera
despierte
tu boca y,
el verano
me caliente
con tus besos.

Al Agus 

jueves, 2 de diciembre de 2021

Hasta el final

 

Casi antes de morir...

Quizás no pueda
amarte,
como te amaba
antes,
pero no importa,
amémonos
en los recuerdos.

Al Agus 

Folhas secas

 

mas se tudo morre
o rio vai continuar correndo
com as folhas secas.

Al Agus

pero si todo muere
el río va a continuar corriendo
con las hojas secas.

Al Agus




Haiku 150

 

traga-me os sonhos
novamente ao meu rio
as águas esperam.

Al Agus

tráeme los sueños
nuevamente a mi río
las aguas esperan.

Al Agus 

Haiku 149

 

no caminho do rio
pedras e borboletas
a água corre.

Al Agus

en el camino del río
piedras y mariposas
el agua corre.

Al Agus 

miércoles, 1 de diciembre de 2021

Haiku 148

 

grou branco
na cachoeira do rio
silêncio quebrado.

Al Agus

grulla blanca
en la cascada del río
silencio quebrado.

Al Agus 

Frases

 

La vida es...
un pedazo
de tiempo
que nos
encuentra
en el desierto,
morimos
de sed...

Al Agus 

Haiku 147

 

atardeceres
colores del otoño
las hojas mueren.

Al Agus

entardeceres
cores de outono
as folhas morrem.

Al Agus

Canción del amor

  Canción del amor lejano Ella no fue, entre todas, la más bella, pero me dio el amor más hondo y largo. Otras me amaron más; y, sin emb...